CAUSATIVE FORM (FORMA CAUSATIVA) | Como usar em inglês
A forma causativa (causative form) é muitas vezes negligenciada em inglês, mas ela acaba dando aquele brilho maravilhoso na sua fluência. Venha aprender com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
EVERY DAY X EVERYDAY | Qual é a diferença?
“Every day” e “everyday” podem parecer a mesma coisa, mas estas duas expressões têm dois significados diferentes. Aprenda neste post com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
TAKE ONE’S CHANCES | O que significa esta expressão
A palavra “chance” tem três significados principais em inglês e o terceiro nos traz a expressão “take one’s chances”. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
VAMPIRE (OLIVIA RODRIGO) | Letra Traduzida
Os vampiros estão por todos os lados, então agora é hora de ficar esperto e ver a letra traduzida dessa canção da Olivia Rodrigo, que traz muito vocabulário e é ótima para treinar o listening. Bons Estudos, meninada!
BETTER OFF | O que significa esta expressão
A grande pergunta é: porque coloca “off” na depois de “better”? Será que tem sentido negativo? Neste post você descobre exatamente como usar esta expressão com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
WORK OUT | O que significa este phrasal verb
“Work out” é um phrasal verb curinga amplamente usado em inglês com vários significados. Neste post aprendemos todos os significados com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!
WILLY-NILLY | O que significa esta expressão
“Willy-nilly” é uma expressão informal amplamente usada em inglês. Aprenda hoje com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
GIVE SOMEONE THE RUNAROUND | O que significa esta expressão
Hoje aprendemos a expressão “give someone the runaround”, que é algo bem comum e pelo qual todos nós já passamos. Vem aprender com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos!
SPRUCE UP | O que significa este phrasal verb
Hoje aprendemos o super útil phrasal verb “spruce up” com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!
Como dizer DAR CONTA DO RECADO em Inglês
Hoje aprendemos a dizer a expressão “dar conta do recado” ou “cumprir o prometido”, que tem um correspondente direto em inglês. Aprenda com exemplos traduzidos e contextualizados. Bons Estudos, meninada!